Una nueva canción
(por lo menos para ustedes)! Es una canción japonesa por el grupo L'Arc en Ciel, y se llama
“Hurry Xmas” (Apúrate, Navidad). Obviamente es un juego de
palabras con la frase “Merry Christmas”. De veras, hay muchas
instantes de prestamos de inglés, y algunos suenan raros al
anglohablantes. Pero ciertamente parece como una canción para la
Navidad!
Kikazatta machi ha mou gensou sa
nenjuu demo waruku ha nai ne
kimi ga hoshigatteta PUREZENTO shinobase
takanaru mune
Aa hayaku nee hayaku
seiya ni naranai kana?
Hurry Xmas! yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
amaku hajikeru GURASU he to sosoidara so sweet
saa PAATII no hajimari sa come on music!
yuki ga furitsumoreba ii noni
kotoshi mo furisou ni nai ne
IKA shita DORESU kita kimi sae ita nara
nani mo iranai sa
aa nante kirameku machijuu ni juuman shita yume
sekaijuu wo nuritsubushite
Hurry Xmas! yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
amaku hajikeru GURASU he to sosoidara so sweet
saa PAATII no hajimari sa
yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
PURESENTO ha mada kakushite oite
hiiragi no RIISU to KYANDIIKEEN kazaritateta TSURII
ano ko yorokonde kureru kana
Xmas time has come to town
Xmas time for you and me
Xmas time has come to town
seinaru yoru ni kuchizuke wo! Thank you Jesus...
nenjuu demo waruku ha nai ne
kimi ga hoshigatteta PUREZENTO shinobase
takanaru mune
Aa hayaku nee hayaku
seiya ni naranai kana?
Hurry Xmas! yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
amaku hajikeru GURASU he to sosoidara so sweet
saa PAATII no hajimari sa come on music!
yuki ga furitsumoreba ii noni
kotoshi mo furisou ni nai ne
IKA shita DORESU kita kimi sae ita nara
nani mo iranai sa
aa nante kirameku machijuu ni juuman shita yume
sekaijuu wo nuritsubushite
Hurry Xmas! yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
amaku hajikeru GURASU he to sosoidara so sweet
saa PAATII no hajimari sa
yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
PURESENTO ha mada kakushite oite
hiiragi no RIISU to KYANDIIKEEN kazaritateta TSURII
ano ko yorokonde kureru kana
Xmas time has come to town
Xmas time for you and me
Xmas time has come to town
seinaru yoru ni kuchizuke wo! Thank you Jesus...
------------------------------------------------------
La calle decorada parece
como una ilusión
Aunque pareciera así todo
el año, no sería tan mala
El regalo que querías se
ha escondido
Tu corazón late
rápidamente
Ah, rápido!
Eh, rápido!
Ya puede ser Nochebuena?
Eh, rápido!
Ya puede ser Nochebuena?
Apúrate, Navidad!
Enciende las velas y roba
el cielo nocturno
Estrellas están brillando
en tus ojos lindos
Si tú llenes mi copa
espumosa, será tan dulce!
Vamos, la fiesta está a
punto de ocurrir, empieza la música♪
Si nevara tanto, sería
bueno, pero parece que no nevará este año también...
Pero mientras tú está
aquí, llevando tu vestido adornado, no necesito nada más
Ah, qué
brillante es la calle, está llena de sueños
Deja borrar el resto
del mundo
Apúrate, Navidad!
Enciende las velas y roba
el cielo nocturno
Estrellas están brillando
en tus ojos lindos
Si tú llenes mi copa
espumosa, será tan dulce!
Vamos, la fiesta está a
punto de ocurrir, oh♪
Apúrate, Navidad!
Enciende las velas y roba
el cielo nocturno
El regalo todavía está
escondido
Tengo un corona de acebo,
bastones de menta y un árbol bien decorado
Pero puedo recibir una
chica como tú?
La Navidad ha llegado
La Navidad para tú y mí
La Navidad ha llegado
Un beso en esta noche
sagrada! Gracias a Jesús.
-Dylan
-Dylan
Muy interesante :) Ten cuidado con: mientras tú está --> estés.
ReplyDeleteC.
¿No colocaste una entrada para el 23 de noviembre?
ReplyDelete